Мақала авторы

Гульшат Кульбаева

Акмолинская обл, Атбасарский район, г.Атбасар КГУ "Казахская общеобразовательная школа № 7"

Исследовательская работа: «Трудности употребления русских местоимений в казахской школе»

Акмолинская область

Атбасарский район

КГУ «Казахская средняя школа» № 7

 

 

 

 

Исследовательская работа:

«Трудности употребления русских местоимений в казахской школе»

 

Направление: русский язык

 

 

 

 

                                        Выполнили: Куанышбек Каракат, Жомартов Нурасыл                             ученики 5 класса

                                                                 КГУ «Казахская средняя школа» № 7

 

                                       Руководитель:   Кульбаева Г.К.

 

 

 

 

 

2021-2022 уч. год

 

 

 

 

 

 

Оглавление

1.Введение                                                                                                                    1-2 стр.

1.1. Тема, область, объект исследования                                                

1.2. Проблема, актуальность, цели и задачи исследования

1.3   Гипотеза                                                 
1.
4.  Методы исследования.     

2. Теоретическое исследование                                                          3-4 стр.

2.1. Сравнительный анализ местоимений  русского и казахского языка.

2.2. Выявление первопричин трудностей  употребления русских местоимений.

 

3. Практическое исследование                                                                                  5-6 стр.   

3.1.Интервью «Мой друг (моя подруга)» среди учащихся 4-5 классов.

3.2. Анализ речевых и грамматических ошибок в устной речи учащихся.

3.3 «Редакторская» проверка тетрадей по развитию речи (изложения, сочинения)

учащихся 4-5 классов.

3.4. Анализ речевых и грамматических ошибок в  письменной  речи учащихся.

4. Вывод                                                                                                                         7 стр.

 

5.Практический результат                                                                                        7 стр.

    5.1. Составление  справочника для учащихся казахской школы

по теме  «Местоимения  русского языка»  

 

6. Список использованной  литературы                                                                  8 стр.

 

7. Приложение (таблица, диаграммы,  фото-фрагменты тетрадей,                          9-12стр.

фото, видео - интервью с учащимися)

 

 

 

 

 

 

Аннотация

     Работа  представляет собой исследование с целью выявления речевых и грамматических ошибок в употреблении местоимений русского языка учащимися казахской школы. Актуальность  работы заключается в потребности   грамотного владения русским языком, как языком межнационального общения в Казахстане  ,и  его востребованностью в устном и официальном общении.  В работе четко сформулированы проблема, цель и задачи, выдвинута гипотеза.

     В исследовательской работе рассматривается проблема  типичных речевых и грамматических ошибок в употреблении  русских местоимений учащимися казахской школы. Путем сравнительного анализа и практического исследования автор делает собственные выводы и находит пути решения  данной проблемы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Введение

Русский язык в Казахстане  начал получать широкое распространение  в XX веке в результате переселения и депортации  различных этнических групп, а также в связи с «политикой» целины. С обретением независимости русский язык стал «языком- посредником» для потомков, живущих в многонациональном государстве. В государственных организациях, органах самоуправления, средствах массовой информации наравне с казахским языком официально употребляется русский язык.

Русский язык, как язык межнационального общения в казахской школе мы изучаем с 1-го класса. Постоянно ,общаясь со сверстниками  русскими, татарами, украинцами, белорусами, мы думаем, что на должном уровне знаем русский язык, потому что владеем им хорошо. Но на уроках русского языка  испытываем трудности в грамматике, да и учитель часто исправляет речевые ошибки. Вероятно, причиной этому то, что думаем мы на родном, казахском, языке. В частности, многие учащиеся нашей школы затрудняются в употреблении местоимений  русского языка. Но почему? Данный вопрос и  способствовал возникновению интереса к исследованию  местоимений  русского языка в казахской школе и определил  проблему нашего исследования.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Тема исследования: Трудности употребления русских местоимений в казахской школе

Область исследования: устная и письменная речь учащихся

Объект исследования: учащиеся 4-5 классов

Проблема: в устной и письменной речи учащихся казахской школы часто встречаются  речевые и грамматические ошибки  в употреблении русских местоимений  

 

Актуальность исследования: потребность грамотного владения русским языком как языком межнационального общения в Казахстане вызвано востребованностью русского языка во всех сферах жизнедеятельности страны: в устном бытовом общении, письменном официальном общении, а также в средствах массовой иформации

Цель: выявить типичные ошибки в устной и письменной речи учащихся казахской школы при употреблении местоимений русского языка; помочь учащимся моей школы правильно употреблять в речи  местоимения русского языка.

Задачи:

  1. Сравнить местоимения  русского и казахского языка.
  2. Провести исследование по следующим аспектам:

- интервью «Мой друг (моя подруга)» среди учащихся 4-5 классов;

- «редакторская» проверка тетрадей учащихся по развитию речи (изложения, сочинения) учащихся 5 классов.

    3.Проанализировать результаты исследования и выводы разместить в таблицахи диаграммах.   

 4.Сделать выводы по теме исследования.  

 5. Составить  и выпустить в помощь учащимся справочник по теме  «Местоимения  русского языка» для учащихся казахской школы

 

Гипотеза: преобладание грамматических ошибок в речи учащихся связано с неправильным пониманием  семантики русских местоимений, а также недостаточным знанием их правописания;  разработанный  справочник поможет учащимся  школы грамотно использовать местоимения русского  языка в устной и письменной речи;

Методы и приемы работы: чтение и анализ  научной литературы, сравнительный анализ местоимений  русского и казахского языка, интервью, «редакторская» проверка тетрадей по развитию речи, размещение результатов исследования в таблице и диаграммах, составление справочника  «Местоимения  русского языка» для учащихся казахской школы.   

2

2. Теоретическое исследование

2.1. Сравнительный анализ местоимений русского и казахского языка

Особенности русских местоимений

Схожие  признаки местоимений

Особенности казахских местоимений

Использование форм родительного падежа личных местоимений его, ее, их  в притяжательных местоимениях

Значения личных, вопросительных, неопределенных, отрицательных, притяжательных, указательных, определительных и возвратного местоимений

 Значение личных и притяжательных местоимений в казахском языке объединены в один разряд: мен –менікі, ол –оның, біз –біздікі.Отсутствуют относительные местоимения

Наличие категории рода 

Изменение по числам, лицам и падежам

Отсутствует категория рода

Употребление и раздельное написание предлогов

 

Нет предлогов

При склонении личных местоимений в русском языке в косвенных  падежах в основе местоимений 3 лица появляется буква н,если перед ними стоит предлог: о нем, к ним, о ней,среди них.

 

При склонении наблюдается

-выпадение согласных л,н

ол –оның

-чередование  л – ған-сол- соған

-добавление перед окончанием букв і,ы – сен – сенің

 В косвенных падежах личных местоимений изменяется не только окончание, но и основа: я-меня, ты-тобой, он-его,они – о них

 

Все местоимения, за исключением әне "вон", міне "вот", қайда? "где? куда?", әр "каждый", кей "некоторый", склоняются

Правописание отрицательных (никого, некого) и неопределенных (некий, кое-что, кого- нибудь)

 Бывают простые: қашан

и сложные: әрқашан

 

 

3

2.2 .При сравнительном анализе местоимений  русского и казахского языка использовала  учебники «Русская речь» 4,5, 6  классов для школ с казахским языком обучения, а также изучила теоретический материал в  научных статьях  и  материалах интернета.

Опираясь на составленную нами таблицу, пришли к выводу:

Схожи  местоимения русского и казахского языка  по значению, но личные и притяжательные местоимения  в казахском языке объединены в один разряд. Также в казахском языке отсутствуют относительные местоимения, так как  в  сложноподчиненных (сабақтас құрмалас сөйлем)  предложениях в казахском языке используются служебные слова (шылаулар). Схожи морфологическиепризнаки изменения  местоимений по числам, лицам и падежам. Особенностью местоимений  русского языка   является  использование  личных местоимений 3 лица в качестве притяжательных местоимений, которые выполняют в предложений роль не дополнений, а  определений.  Сложным, я думаю, для учащихся казахской школы является наличие категории рода и  употребление предлогов с местоимениями, которые  в казахском языке отсутствуют. Трудность представляет и  правописание русских местоимений. В частности, изменение основы при склонении личных местоимений. Безусловно, в грамматике местоимений казахского языка достаточно своих особенностей, но, я думаю,  изучение местоимений  казахского языка как родного для учащихся  нашей школы не вызывает особых трудностей. Таким образом, проблемы в употреблении русских местоимений для учащихся казахской школы связаны:

-с  использованием отдельных форм местоимений;

-наличием категории  рода;

- наличием предлогов;

-особенностями  правописания местоимений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

3.Практическое исследование

3.1  Интервью «Мой друг (моя подруга)»

(фото, видео  интервью прилагается – приложение 1)

В ходе проведенного интервью учащимся 4-5 классов были заданы следующие вопросы:

- Кто твой друг (твоя подруга)?

-Как ты с ним подружился?

- Опиши внешность своего друга (своей подруги)

- Какие черты характера привлекают тебя больше всего в нем (в ней)?

- Ходите ли вы друг другу в гости?

3.2  Анализ.  По результатам интервью выявила, что в разговорной речи учащиеся 4-5 классов часто допускают  речевые и грамматические  ошибки в употреблении местоимений в:

- согласовании  притяжательных  и личных  местоимений с существительными в роде и числе:

«мой подруга»вместо моя подруга

                                                  «моя друзья» - мои друзья

«в нашем улице»- на нашей улице

-искажении  притяжательных местоимений в косвенных падежах

                                                    «ееные глаза»  вместо ее глаза

     «евоные привычки» – его привычки

                                                    «ихний  класс» - их класс

                                                    «к мине» - ко мне

-образовании падежных форм  личных местоимений  3-лица:

 

  • 14

Бос мұғалімді іздеу...

Daryn.Online

Қосымшаны жүктеу
Жүктеу